Travesía Cultural | DRAMATURGIA |

Presentación del libro “Entretelones”

Compartimos el libro “Entretelones” de Lila José.

 

LILA JOSÉ

 

“…Yo creo que el teatro es reflejo de la vida…”

 

Nos ha llegado el libro “Entretelones” de Lila José. Lila, seudónimo artístico de Elena Teresa José, Doctora en Filosofía, Profesora Emérita de la U.N.S.A. Además, poeta,  dramaturga e intérprete unipersonal salteña. Como observamos, polifacética personalidad, amante de la cultura.

Sobre el teatro que aborda nos dice :“Yo creo que el teatro es reflejo de la vida, pero yo digo que además el teatro es una de las actividades artísticas más humanas porque hay que ponerse en los zapatos del otro…”

Efectivamente, sus obras dramáticas lo demuestran. En este caso, Entretelones está integrado por catorce piezas en donde, con solvencia, la dramaturga domina el diálogo, el humor, y la acabada construcción de los personajes. La temática de sus escritos, diversa, se armonizan con la intertextualidad de la poesía, de la violencia de género y el juego teatral.

Su obra se inserta en el género dramático, y llama la atención de que la autora no solo se ocupe de la escritura de los textos con sus características teatrales, sino también de la actuación. Es la actriz, la intérprete de la acción, como lo demuestran las representaciones que ya hizo de sus libretos como un juego en los que domina la propia diversión, como lo manifiesta. Sí, Lila actúa con espontaneidad y sabe insertarse en el juego teatral, y  en los personajes que le disparan las letras, por ejemplo, cuando las aborda.

La contratapa del libro dice, entre otros conceptos, acerca de la narradora: “Lila filósofa, Lila poeta, Lila docente, Lila amiga, Lila hermana, Lila hada madrina, Lila ángel de la guarda, Lila actriz, por nombrar alguna de sus múltiples facetas, roles, estados…” Pero ahora es Lila dramaturga…ella escribe con pasión, con fervor, con emoción…escribe con el corazón… Lila, corazón de telón.” Lic. Carlos Delgado.

Deseamos que la autora de Entretelones siga disfrutando con su escritura, con la intertextualidad que nos ofrece que nos habla de su cultura, de su contexto y de su felicidad en medio de los entretelones.

 

¡Adelante, Lila José!

 

 

A continuación, un texto breve de Entretelones:

 

 

PAN FRANCÉS

 

PANADERA (P)

TURISTA (T)

Lugar: una Panadería

 

PANADERA.- Buenos días señora, ¿qué va a llevar?

TURISTA.- Pan francés.

P.- Disculpe pero aquí en Madrid, todo el pan es español.

T.- Disculpe usted, yo soy argentina y allí le decimos pan francés, al pan chanchito.

P.- Si quiere chanchito, vaya a la otra cuadra, a la carnicería, tienen carne de cerdo,

T.- No quiero cerdo, quiero pan.

P.- Y entonces porqué en vez de pedir pan simplemente se mete con el chanchito francés, ¿me quiere decir?

T.- Señora, yo no le he pedido chanchito francés. Solo le he pedido pan, identificado con los adjetivos “francés” y “chanchito”.

P.- No estoy para que me hable de adjetivos, doña Argentina, la panadería está llena, no me haga perder más tiempo.

T.- No me llamo Argentina, soy de nacionalidad argentina.

P.- Qué complicada, que confusa. Sea más simple. ¿Qué intenta comprar?

T.- Pan.

P.- Pero aquí hay muchos tipos de pan. ¿Cuál quiere?

T.- Es que no sé cómo se identifican en España.

P.- En España nos identificamos como españoles y hablamos pronunciando bien las “eses”. Ustedes se la comen.

T.- Deme de ese (señala). 166 P.- Por fin, un acto de inteligencia. Porque cuando no se tiene un correcto y cabal manejo del idioma, doña Argentina, es mejor usar el dedito. Pero justo ese que señaló, no le puedo vender porque ya está encargado y pagado. En seguida lo retiran.

T.- Entonces deme de ese otro (señala)

 P.- Pero señora, usted además de no manejar su lengua materna, el español, está corta de vista, ese pan es de cerámica, es un adorno de la panadería, no se vende.

T.- Y entonces de cuál me puede vender.

P.- Y ¡pues elija usted!

T.- Este.

P.- Pues justamente ese se llama pan argentino.

T.- En la Argentina a ese lo llamamos pan porteño.

P.- Mire pues, yo i estau en Buenos Aires y es así, los porteños creen que Buenos Aires es lo único que hay en la Argentina.

T.- Pero en realidad soy salteña.

P.- No se dice salteña, se dice saltarina.

T.- No, nacida en Salta.

P.- Justamente de “Salta” se deriva saltarina. Anda, vete que no puedo ya perder más tiempo contigo, y si tiene ganas de pan francés, en Madrid hay una panadería francesa en el Barrio Latino. Hale, anda y date el gusto, que en la esquina hay una boca del Metro que te lleva derechito para allá.

T.- Y pensar que no quise ir ni a Francia ni a Italia para entenderme bien con el idioma ¡¡¡¡¡UAAAAA!!!!!

 

APAGÓN FINAL

 

 

Lila José. Publicó libros de poemas: "Mnemosina. Poemas para filosofar y otros", (2000) y "Divagues" (2001), "Abstracciones" (2002), "Configuraciones" (2003), y "Color de Lila", (2005). "Desde el otro lado del puente" (2006), "Por orden alfabético" (2007), "Poemas espigados" (2011), "Salta florece en poemas" (2013) y "Poetizando el mundo desde Salta" (2015). Varios de ellos declarados de interés cultural por la Secretaría de Cultura de la Provincia de Salta. Obra de teatro, “Entretelones” (2018).

 

Susana Quiroga

Temas

Dejá tu comentario